Creed

Creed

 Wir sind der Überzeugung, daß ...

das Vertrauen auf Gott dem menschlichen Leben Sinn und Bedeutung gibt, die Brüderlichkeit der Menschen die Grenzen der Nation überwindet, die soziale Gerechtigkeit am ehesten in einer freien Wirtschafts- und Gesellschaftsordnung gewährleistet ist, eine Regierung auf der Grundlage von Gesetzmäßigkeit und nicht persönlicher Willkür beruhen muß, der Erde größter Reichtum in der menschlichen Persönlichkeit liegt und der Dienst an der Menschlichkeit die höchste Lebensaufgabe darstellt.

 

We believe ...

that faith in God gives meaning and purpose to human live, that the brotherhood of man transends the sovereignity of nations, that economic justice can best be won by free men through free enterprise, that government should be of laws rather than of men, that earth´s great treasure lies in human personality and that service to humanity is the best work of life.

 

Nous croyons ...

que la foi en Dieu donne à la vie son véritable sens, que la fraternité humaine transcende la souveraineté des nations, que la liberté des individus et de l’entreprise assure mieux la justice économique, que l’autorité doit s’appuyer sur la loi et non sur l’arbitraire, que la personne humaine est la plus précieuse des richesses et que servir l’humanité constitue l’œuvre la plus noble d’une vie.